Архив за Ноябрь, 2011

Баллада о Генри Моргане и Короле Kарле II

 «- Хозяин, — сказал вошедший, — кого ты бьешь?.. Ты бьешь орлов. С кем ты останешься, хозяин, со смитьем?..” 

Исаак Бабель

 

Историк:

 

Сэр Генри Морган – триумфатор!

Судьба -  аж оторопь берет!

Пират он или губернатор?!

Кто из потомков разберет

И, не дай Б-г, разворошит

Подножья влАстных пирамид…

 

Король Карл II – советнику:

 

- Мне о пирате рассказали, 

Что не дает испанцам жить.

Узнайте главные детали

И поспешите доложить!

 

Советник- королю:

 

- Землевладелец из Кардиффа его отец.

Из дома он подался в юнги. Наконец,

Сей незадачливый матрос

Был продан в рабство в Барбадос.

Затем сбежал он на Ямайку,

Где и пристал к бандитской шайке.

Немного денег приберег,

Сперва хватило на челнок.

Челночил. Деньги накопил

И, наконец, корабль купил.

Сумел собрать в один набег

Двенадцать сотен человек.

За ним успешные кампаньи

Испанских крепостей в Панаме.

Предположил вполне резонно,

Что нужно грабить  гарнизоны,

Раз денег больше где разини

Хранят навар в одной корзине.

И с честью выполнил задачу,

О чем писали все потом,

Экспроприировав удачно

Полсотни мулов с серебром.

По слухам, держит сеть притонов

Напару с дядюшкой богатым,

Чтоб было где, вполне законно,

Пропить «навар» его ребятам.

Бывает часто вероломен.

Простуды, раны: ром и грог.

Стратег на суше и на море

Харизматичен и жесток.

Его успехи подтверждают

Разумность действий и идей,

Хотя испанцы полагают,

Что он пират и прохиндей.

 

Король- советнику:

 

- Вам больше нечего добавить?—

Ну, что ж, серьезный паренек…

 

Прошу его ко мне доставить

На королевский «five oclock»

 

(Советник уходит).

 

Король размышляет вслух:

 

- Пират или приватизатор?

Ну, по-английски, все одно…

Вполне готовый губернатор,

Чтоб в Новый Свет рубить окно!

Во все века, судите сами,

В цене такие смельчаки!

Как править шхуной иль морями

Без твердой опытной руки?!

Проверено: система власти,

Как паруса и такелаж:

Не дай-то Б-г, гнилые снасти

И ненадежный экипаж…

Да-с,  не простят потомки мне

Такой талант зарыть в тюрьме…

 

(Король садится в кресло у камина)

 

- Ну-с,  посижу у очага…

От торопливости все беды,

А главное: с врагом врага

Всегда есть тема для беседы…

Вопрос: рубить иль не рубить?

Иль есть иное наказанье?

А может быть дворянским званьем

Его к себе переманить?

И самому назначить знатью

За кем и так идет народ;

За королевскою печатью:

Король такой-то, день и год…

 

Награды, титулы и званья:

Пружины властных пирамид-

От трона и до основанья-

На этом мир давно стоит!

Плюс этот тип проверен в деле,

И главный принцип знает он:

Чтоб сохранить главу на теле,

Делиться нужно с главарем!

Дар распознать людей – немало!

Не всем доступен этот труд…

Дал Магеллану – адмирала,

И вот он, к пряностям маршрут:

Так флаг испанский подобрал,

Что португальский потерял….

 

 

Король- Моргану:

 

- А вот и вы! И мне приятно.

Что предпочтете: виски, ром?

Вас пригласил, чтобы приватно

Поставить свой вопрос ребром!  (кивает на топор, всаженный в плаху)

 

Ну, сколько можно быть в «законе»?!

Ведь вы уже не мальчуган….

Вам послужить пора Короне,

Достопочтенный сэр Морган!!!

Есть у меня, не скрою, виды

На остроту умов и шпаг.

А от Фортуны до Фемиды

Вас отделяет только шаг…

И, если подходить формально,

То вы достойны топора….

Но не бледнейте…. Фигурально

Коснутся вас мои слова! 

 

Размышления историка:

 

Вручную головы рубили

Без гильотины и затей…

Прогресс пришел потом. Забыли?

А он-то повидал смертей…

Осады. Схватки. Абордажи.

Дуэли. Пьяная пальба.

Вручную вырезали стражу.

На пику брали города.

Лихая на глазу повязка,

И в шрамах плечи и бока…

Карманы, полные пиастров!

Но лишь, увы, до кабака…

Судьба пирата иль солдата…

Поди, узнай как ляжет карта?!

Хоть так, хоть этак: жизнь пустяк,

А вместо пенсии – общак…

 

Король держит в руке меч. Морган опускается  перед королем на колени. Король мечом возводит Моргана в рыцарское достоинство, комментируя свои действия вслух:

 

Король:

 

На казнь похоже это действо: 

Вы — на колени, а мой меч,

Дугу описывая  резво,  

Коснется дважды ваших плеч.

И это — заново рожденье

Для вас самих — и окруженья!

Отныне — рыцарь вы, и вправе

По- рыцарски служить державе!!!

                                                         

Вам ДЕЛО, в сущности, знакомо….

И вы, насколько ясно мне,

Отныне вправе  по закону

Вредить испанской стороне!

Вам, губернатор, жить вольней

Под юрисдикцией моей!

А лидеров своей ватаги

Извольте привести к присяге!

 

Они — как рыцари удачи,

А вы — как от удачи лорд же!

Запомните, что ваши мачты

Венчает нынче «Джек», не «Роджер»!  

Так, с флагом ясно? Командиры

Пусть строят до и после схватки…

Да, не забудьте про мундиры,

И с легитимностью — в порядке!

В казну две трети, без утайки!

Вношу формальности в рескрипт:

Вас — губернатором Ямайки

И прилегающих Кариб!

И, подойдите к ближе к трону,

Наказ вам, рыцарю, таков:

Вплетать с Британскую корону

Жемчуг Карибских островов!

 

Задерживать уже не смею.

Корабль вас ждет, мой новый друг!    

(Бросает вдогонку уходящему Моргану)

Не слишком облегает шею

Вам губернаторский сюртук?!

 

Шучу. Но, право, править миром

Во все века одно везде:

Тугим воротником мундиров

Держать чиновников в узде!

И вот за это Я плачУ-

Уже из нашего навара!

И дайте шиллинг палачу:

Остался он без гонорара….

 

Историк:

 

Теперь вы можете понять:

Король — совсем не синекура!

Такую мрачную фигуру

В два счета перевербовать!

 

Король:  (оставшись один, размышляет вслух)

 

Карибы — лакомый форпост.

Испанцам, чтобы не зевали, 

Колючка славная под хвост!

И, правь, Британия, морями!!!

К тому ж, такое совпаденье,

Одно на целый миллион:

Гольфстрим — чудесное теченье-

В Карибах зарожденный, он

Подогревает Альбион,

Снижая счет на отопленье!

 

Историк:

 

Иначе, каб не то решенье

Пошла б история. Как знать…

Мы принимаем предложенья,

Что невозможно отказать!

Века проходят — те же страсти,

Все беспокойно, все бурлит!

И прежние пружины власти

В поступках правящих элит…

Пока Фортуна строит глазки,

Какой бы ни был век и строй,

Одной повязаны повязкой

Пират, Фемида и герой.

И я скажу, не для обиды,

Но мир всегда устроен так,

Что от Фортуны до Фемиды

Нас отделяет только шаг…

 

20 — 22 марта 2007  Staten Island

 

Комментарии:

Репутация Генри Моргана пала жертвой плохого переводчика.  Он был не пиратом (pirate), а  privateer – в 17 веке так называли владельцев патента на право вести боевые действия с противником за свой счет, и на свой страх и риск.  Вот такой необычный для восприятия человеком 20-21 века вид  предпринимательства,  официально разрешенного правительством своей страны.

 «Джек» или «Юнион Джек» — название Британского флага

«Роджер» или «Веселый Роджер» — черный флаг с черепом и скрещенными костями

Шиллинг-  в период правления Карла II, это серебряная монета не слишком крупного достоинства

«Так флаг испанский подобрал, что португальский потерял».

Король Португалии отклонил предложение Магеллана организовать экспедицию. Король Испании эту возможность не упустил, и не прогадал, войдя в историю, как вдохновитель экспедиции: Магеллану удалось первому совершить кругосветное путешествие.  Вы даже не представляете, сколько на этом заработала Испанская Корона!! Что еще раз доказывает, что  государство — это БИЗНЕС!  И слава подданых государства автоматически переходит на славу правителя страны в этот период.

Вот и спрашивается: рубить или не рубить головы людям, обладающим выдающимися лидерскими качествами?

 

Театр

Ступени. Вешалка. Овальный номерок.
Бинокль пригодится на галерке.
Программка. И бегом под потолок.
Скорей-скорей взбежать под потолок,
Где билетер в служебной гимнастерке.

Вот прозвучал торжественный звонок.
Шуршанье, свет и шопот затухает.
Душа оркестра — словно уголек,
Душа оркестра — словно уголек,
И дирижер его умело раздувает!

О, музыка! Лиши меня оков,
Хлестни воображения фиакр!
И после переклички трех звонков,
Зал отправляется за тридевять веков
Машиной времени по имени «Театр»!

Ты, режиссер, актеров заколдуй,
Развесь по стенам шпаги- амулеты…
И память губ напомнит поцелуй,
Мне память губ напомнит поцелуй
Той девочки, похожей на Джульету…

Здесь классика научит «что- почем»,
Как различать неискренность улыбок…
Приходим в эту школу, чтоб потом,
Проходим эту школу, чтоб потом,
В театре жизни избегать ошибок.

Так много общего: спектакль и урок,
Профессионализм, судьба и маска…
Одной души Актер и Педагог.
Одной души Актер и Педагог.
Одной длины и шпага и указка…

Ты, датский принц, достойный ученик.
Скрыв  боль свою под маской безразличья,
Ты следствие по делу учинил,
Ты следствие по делу учинил,
Как Шерлок Холмс и Фрейд в одном обличье.

И ты не сдал без боя отчий кров,
И, перед Преступленьем не пассуя,
Ты олицетворял собой Добро,
Ты олицетворял собой Добро,
Гниль датскую собой нейтрализуя!!!

***

… Антракт. Шампанское, с икрою бутерброд,
В прикосновенье к сказке убеждало
Наглаженный, напудренный народ,
Наглаженный, напудренный народ …
Его в той жизни это — возвышало…

Фойе, как и перрон, один на всех:
Для взглядов, встреч, улыбок и надежды.
Сюда приходит Слава и Успех,
Сюда заходят  Слава и Успех
Проветривать парадные одежды.

Театр — непростое волшебство;
И не найти на свете больше зала,
Где мы становимся свидетелем того,
Где мы становимся свидетелем того,
Что наших бабушек и дедов волновало!

Здесь каждый то преступник, то герой,
Примеривает разные личины.
Здесь понимают женщины порой,
Здесь понимают женщины порой,
На ЧТО способны в ярости мужчины!

И проникая в то, что думал ОН,
И ЧТО его сознание помутило,
Тут, замерев, пол зала дездемон,
И, задрожав, пол зала дездемон
Жестокость рук на горле ощутила!!!

***

…Здесь уживается Рассудок и Абсурд,
И с Пафосом сплетается Сатира,
Дозволено Толпе вершить свой Суд
Дозволено Толпе вершить свой Суд,
И создавать и низвергать Кумира…

В актерстве есть харизмы элемент,
Но слишком примелькались прецеденты:
Становится актером президент,
И выглядит актером президент,
Актера выбирают в президенты…

Не разделить реальность и сюжет,
Но результат- Историей оценен,
И в ложу пронесенный пистолет
И в ложу пронесенный пистолет
Стреляет громче, чем ружье на сцене!

А в атмосфере страха и тоски,
Ты- психотерапевт и психиатр,
Что отпускал толпе ее грехи
Ты отпускал  толпе ее грехи…
Благословен во все века, Театр!!!

***

 

… Театр, говорю  без лишних слов
Спасибо. Мы с тобою пережили
За несколько взволнованных часов,
Всего за несколько взволнованных часов,
Искусство «быть» без всяких разных «или»!

Переливаются, что — не понять уже:
Брильянты или слезы на ресницах…
Опущен занавес, а створки на душе,
Опущен занавес, а створки на душе
Еще трепещут  прежде, чем закрыться…

Как Издавна ведется, в три волны,
ОдУхотворенЫ искусством лица,
Выходят, перед публикой равны,
Выходят, перед публикой равны,
Актеры:  и убитый и убийца…

***

Традиция: аплодисменты и цветы,
Чтоб увенчать живое мастерство,
Актера воплощение мечты,
Актера
воплощение мечты,
Театр- непростое волшебство!!!

Нерастраченный ген Одиссея

Баллада о газете

8 марта

Из жизни леса

Театр одного шофера


слушать песню

Из жизни леса


слушать песню

Одноклассники


слушать песню

Вальс прописных истин


слушать песню